Používáme "Cookies" k tomu, abyste si návštěvu na našich stránkách maximálně užili. Mohou sloužit k personalizaci obsahu a reklam, k analýze návštěvnosti a k zobrazení různých pluginů třetích stran (např. socialní sítě, online chat). S našimi partnery z oblasti sociálních sítí, reklamy a webové analytiky současně sdílíme informace o Vašem používání stránky v anonymizované formě. Bližší informace naleznete zde.
Marketing
Marketingové "Cookies" slouží ke sledování chování zákazníka na webu. Jejich cílem je zprostředkovat relevantní a užitečnou reklamu pro každého individuálního uživatele, čímž jsou výhodné pro všechny. (více)
Statistika
Statistické "Cookies" pomáhají majitelům webových stránek s porozumněním toho, jak se uživatelé na jejich stránkách chovají tím, že sbírají a reportují anonymní data. (více)
Technické
Tyto "Cookies" jsou pro funkčnost webové stránky nepostradatelné a zajišťují její fungování např. při navigaci a dostupnosti uživatelských sekcí. Tato stránka nemůže správně fungovat, pokud nejsou "Cookies" povoleny. (více)
Personalizační
Tyto "Cookies" pomáhají především personalizovat obsah např. nabídkou konkrétních produktů dle historie vašeho procházení webu nebo podle objednávek. (více)
Bezpečnost
Bezpečnostní neboli security "Cookies" náš web nepoužívá. (více)
Souhlas s použitím "Cookies"
Používáme "Cookies" k tomu, abyste si návštěvu na našich stránkách maximálně užili. Mohou sloužit k personalizaci obsahu a reklam, k analýze návštěvnosti a ke zobrazení různých pluginů třetích stran (např. socialní sítě, online chat).
Vaše nastavení "Cookies" a další informace najdete na stránce nastavení "Cookies".
Přesun členů výpravy se uskutečnil letecky z Prahy přes Stockholm a Oslo, kde na ně čekalo deštivé počasí
a během čekání na přípoj do správního centra Špicberků, města Longyerbyen, se zcela setmělo.
Kolem půlnoci již vidíme na obzoru ve sluneční záři bělavé vrcholky špičatých hor, podle kterých se Špicberky
také jmenují. Asi 40 minut po půlnoci přistáváme v Longyearbyenu, byť zakrytém lokální oblačností, ale
okolní kopce jsou od severu krásně nasvícené. S nadšením se vítáme s Evou z polárního centra, protože
tím máme zajištěný odvoz do asi 5 km vzdáleného městečka.
Ráno rychle pozdravit pár kamarádů a na poště vyzvednout dopisy a balíky pro Polskou polární stanici,
a již na nás čeká v přístavu rychlý člun s volacím znakem Anna. Je to asi desetimístný krytý motorový
člun Targa 37 se dvěma motory se souhrnným výkonem 800 koní. Dříve jsme k přesunu do oblasti Hornsundu,
kde budeme pracovat, využívali jachtu polského kamaráda a mořeplavce Jurka Rozanskiego, který jezdí za
jakéhokoliv počasí, ale cesta nám trvala ve čtyřmetrových vlnách naposledy 30 hodin. Nyní máme luxusní
počasí, neuvěřitelně rovné moře a v podpalubí ohromné stádo koní, které nás žene vpřed.
Po čtyřech hodinách jízdy po hladině a často i nad hladinou přistáváme ve 230 km vzdáleném fjordu Hornsund
v zátoce Isbjornhamna, což v překladu znamená zátoka ledního medvěda. Zde je na břehu celoročně fungující
Polská polární stanice, kde na nás čekají naše zásoby, lana, vybavení, jídlo a také naše nová hliníková
loď Marine 450 U. Ta je stále ještě na vyrobené paletě, aby se při transportu nepoškodila.
Přebíráme od šéfové Bázy (tak se tady Polské stanici říká) náš materiál a kolegové nám s traktorem pomáhají
dostat náš člun na břeh. Hned za ním následují čtyři palety sudů s materiálem a velká bedna s lodním motorem
a dalším vybavením. Nakonec ještě ve skladu dohledáváme velkou bednu s naším dřevem na topení.
Zde na Špicberkách žádné stromy nerostou, jediným zdrojem dřeva je moře, které přináší takzvané driftové
dřevo, většinou velké klády stromů ze sibiřských řek, které následně putují s mořskými proudy a ledem
přes oblast severního pólu a nad Špicberkami se většinou zbavené větví a obroušené od ledu na holé dřevo
dostanou na volnou vodu a bouře je pak zanesou až na pobřeží. A protože se pohybujeme v národních parcích,
je zde sběr dřeva na pobřeží zakázaný. Takže všechno, co zde budete potřebovat, si musíte dovést, s výjimkou
vody, ale o tom až dále.
Od kolegů na polské stanici se dozvídáme, že se bude brzy zhoršovat počasí a tak rychle přebalujeme věci,
ladíme poslední detaily na našem člunu, jako je uchycení vesel, protože na moři pak při poruše motoru
je jediná šance na přežití udržení lodě proti vlnám za využití síly vlastních rukou. Pak už se všechno
spěšně nakládá do člunu, že ani nestiháme dělat fotodokumentaci. Počasí se opravdu rychle mění a z moře
se na nás valí hustá mlha. Navíc je výrazný odliv, takže nyní máme naloženou loď téměř na suchu zabořenou
v pobřežním písku. Ale na řešení takových jsme již zvyklý, když zaberou téměř 4 koňské síly (výprava má
4 účastníky) loďku jsme na vodu dostrkali.
Hned po vyplutí míjíme první skalní útesy a hned nás pohlcuje mlha. Dříve by to byl velký problém, v těchto
vodách jsou útesy a skály těsně pod hladinou více jak kilometr do moře, takže se musí plout daleko v moři
a nedá se orientovat podle pobřeží. Dnes s technikou GPS je situace výrazně jednodušší, ale i tak plavba
za mlhy je celkem nepříjemná a riskantní.
Kolem půlnoci opatrně najíždíme mezi skaliska a čekáme, zda se před námi objeví traperská chata Hyttevika.
Technika nezklamala a úspěšně přistáváme u našeho budoucího domova, staré lovecké chaty Hytteviky, která
je již vyhlášená norskou vládou za kulturní památku.
Je půlnoc, nad mlhou je cítit slunce, ale na úpatí hor se mlha stále drží. Vykládáme rychle všechen materiál
a ve dvojici se vracíme zpět pro zbylou část materiálu. Ve 4 ráno jsme kompletně přestěhováni do blízkosti
ledovce Werenskiold.
Po zaslouženém desetihodinovém spánku se probouzíme do krásného dne. Po mlze ani památky a jdeme zjistit,
co je nového a jaké máme sousedy ze zvířecí říše. Ale to bude povídání až na příště.